Novelbright – Yuki no Ne Lyrics + English Translation

“Yuki no Ne (雪の音)”, also known as “Sound of Snow”, is the 1st track from the “Yuki no Ne” digital single released by Novelbright. It was released on December 13, 2023 and is used as the opening theme for the anime “Yubisaki to Renren (A Sign of Affection)“.

Lyrics

青い星の下白い息を吐く
– aoi hoshi no shita shiroi iki wo haku
目に映る景色色は違っても
– me ni utsuru keshiki iro wa chigatte mo
君がいる世界と僕がいる世界
– kimi ga iru sekai to boku ga iru sekai
きっと境界線なんてどこにもない
– kitto kyoukaisen nante doko ni mo nai

舞い落ちる雪かじかむ手と手
– maiochiru yuki kajikamu te to te
触れ合えば指先が熱くて
– fureaeba yubisaki ga atsukute
恥ずかしいけど感じ合う鼓動
– hazukashii kedo kanjiau kodou
ずっとこのままがいい
– zutto kono mama ga ii

愛の伝え方探してきたよ
– ai no tsutae kata sagashite kita yo
ふたりにしか分からない告白を
– futari ni shika wakaranai kokuhaku wo
君の見る世界に僕を見つけてよ
– kimi no miru sekai ni boku wo mitsukete yo
そっと心に唱えてる
– sotto kokoro ni tonaeteru

此処に咲く花が好きと笑っていた
– koko ni saku hana ga suki to waratteita
その笑顔もまたこの景色と見たい
– sono egao mo mata kono keshiki to mitai
君と歩む日々彩れるように
– kimi to ayumu hibi irodoreru you ni
「好き」って「おはよう」と共に伝えていくよ
– “suki” tte “ohayou” to tomo ni tsutaete iku yo

愛を知るとは君を知ること
– ai wo shiru to wa kimi wo shiru koto
心が優しさで満ちていく
– kokoro ga yasashisa de michite iku
でもこの感情の止ませ方は
– demo kono kanjou no yamase kata wa
ずっと知らなくていい
– zutto shiranakute ii

愛の伝え方探しているよ
– ai no tsutae kata sagashite iru yo
君のためだけに歌うメロディを
– kimi no tame dake ni utau merodi wo
僕のいる世界に君がいること
– boku no iru sekai ni kimi ga iru koto
きっとそれこそが奇跡だ
– kitto sore koso ga kiseki da

降り積もる雪に並ぶ足跡は
– furitsumoru yuki ni narabu ashiato wa
同じ歩幅で遥か先まで続いていく
– onaji hohaba de haruka saki made tsuzuite iku
雪解けてもここから
– yuki tokete mo koko kara
咲いた花は綺麗だ
– saita hana wa kirei da

愛を伝えるよ何年先も
– ai wo tsutaeru yo nan nen saki mo
ふたりだけの特別なこの場所で
– futari dake no tokubetsu na kono basho de
僕にしか見せないその笑顔を
– boku ni shika misenai sono egao wo
ずっと守りたい
– zutto mamoritai

愛の伝え方探してきたよ
– ai no tsutae kata sagashite kita yo
ふたりにしか分からない告白を
– futari ni shika wakaranai kokuhaku wo
君の見る世界に僕を見つけてよ
– kimi no miru sekai ni boku wo mitsukete yo
そっと心に唱えてる
– sotto kokoro ni tonaeteru

English Translation

Our breath is white under the blue stars.
In the scenery reflected in your eyes, even if the color is different,
In the world you are in and the world I am in,
There are no such things as borders anywhere.

Our hands shiver in the swirling, falling snow,
But if they touch, our finger tips warm,
It is embarassing but I want this feeling of our beating hearts
to remain like this forever

I’ve been searching for how to express my love,
That admission that only the two of us understand,
Find me in that world you see,
I chant it silently in my heart.

You smiled while saying you like the flowers that bloom here,
I want to see that smile together with this scenery,
May each day I walk alongside you be filled with color,
I’ll say “I love you” in tandem with saying “Good morning”

Knowing you means knowing what love is,
My heart fills up with kindness,
But I have no need to know,
How to stop this feeling

I’ve been searching for how to express my love,
I will sing a melody only for you,
The fact that you are in this world that I am in,
I’m sure it is a miracle.

The footsteps that form a line in the fallen snow,
Continue far into the distance, the same space apart,
Even if the snow melts, the flowers,
That bloom here are beautiful

I will continue to express my love for you, for years into the future,
In this special place just for the two of us,
That smile that you show only to me,
I want to protect it forever

I’ve been searching for how to express my love,
That admission that only the two of us understand,
Find me in that world you see,
I chant it silently in my heart.

(from https://www.youtube.com/watch?v=aLgPe4Scnvs)

Comments (0)