Novel Core – RULERS Lyrics + English Translation
“RULERS” is the 1st track from the “RULERS” digital single released by Novel Core. It was released on January 10, 2024 and is used as the 1st ending theme for the anime “Kingdom Season 5“.
Details
- Title: RULERS
- Genre: Rock
- Language: Japanese
- Released: January 10, 2024
- Performer: Novel Core
- Composer: Novel Core, Ryosuke “Dr.R” Sakai,
- Lyricist: Novel Core
Lyrics
naa bouya doushita? koko wa senjou da ze tagiru zouo no rarii haichi no seichou katei kagen mo shirazu sakki tatta mama no ken ni hakkan suru karada karuma ka toga ika ni? tsune genjitsu wa fuchouwa na senritsu sa reiketsu na sutenresusei no shinzou motsu enzetsusha nankai me no meimetsu mata gaisen suru tenpesuta aachi kakeru zenaku mou outou shinai seizonsha hana no you warau my red mamoritai mono datte kono tenohira hanarereba kowashitai mono nante kowasenai mono dake unaru sono kyouki ga hana sakasu daria furikazasu tabi yuganda jougi hansha suru taishou teki na seigi uragiri no gerira chirasu hane tachi ga tobu tori no ketta jimen no you sa kimi ni mo arun deshou? kizutsuketakunai mono are ga seigi to aku no shuppatsuten moto wa onaji iro de douka shite warugi no nai yaiba no saki dareka no kao kasumeta jaa chuuritsu teki na tachiichi e jitsu wa boukansha demo kyouhan desu kono yamashisa wo kakusu no ni mou ichido kono te wo yogoshite hana no you warau My Red kimi mo boku mo onaji de kizutsukeatte tashikamete mamoritai mono nante kowarechau mono dake unaru sono kyouki ga hana sakasu daria furikazasu tabi yuganda jougi hansha suru taishou teki na seigi uragiri no gerira chirasu hane tachi ga tobu tori no ketta jimen no you sa kimi ni mo arun deshou? kizutsuketakunai mono aa doushiyou mo nai hodo atama ga itamu kono kensou kakiwakete wa mata tsugi naru meiro no naka ni temaneki sareru ranshin to kanki no hazama ni yureru kokoro wo mitasu kairaku sonna mono wa nai yoku wakatte iru demo mata akuma ga sasayaita kono geemu owari no nai kyoudou sensen nanika wo daishou ni nanika wo eru haite suteru hodo aru iiwake to yo meigen sura jama na dake oikaze da tte furimukeba totan ni mukaikaze nanzen nen toki wo kasanete mo eien kawaranu michi no hate unaru kono kyouki ga kuchizusamu aria furikaeru tabi itamu mune ni kagi kakeru honnou teki na ketsui unaru sono kyouki ga hana sakasu daria furikazasu tabi yuganda jougi hansha suru taishou teki na seigi uragiri no gerira chirasu hanetachi ga tobu tori no ketta jimen no you sa kimi ni mo arun deshou?
English Translation
Hey boy, what's wrong? This is a battlefield A rally of seething hatred, resistance of growth process Don't even know how to adjust the murderous intent of the sword Sweating body, Karma or Sin, how's that? Usually, reality is a discordant melody The speaker with cold-blooded stainless steel heart Blinking after several times, Tempest returns in triumph again Overarch the good and evil, survivors who no longer respond Laugh like flowers, My Red Even something want to protect If it leaves from this palm Things which want to dеstroy Are the only things which can't be dеstroyed Roar, that Madness Dahlias are blooming Whenever brandish, the distorted ruler Reflecting contrasting justice Betrayal Guerrillas The scattering feathers Like the ground where flying bird kicked You do have too, right? The things you don't want to hurt That's the starting point of justice and evil Originally same colors are assimilated Tip of the blade with no malicious intent Grazed somebody's face Well then. assume to a neutral position Actually, even a bystander is an accomplices To hide this guiltiness Get this hand dirty once again Laugh like flowers, My Red You and I are the same Hurting each other and identified Things which want to protect Are the only things that break You might also like BTS – 봄날 (Spring Day) (English Translation) Genius English Translations Lose Yourself Eminem Mockingbird Eminem Roar, that Madness Dahlias are blooming Whenever brandish, the distorted ruler Reflecting contrasting justice Betraval Guerrillas The scattering feathers Like the ground where flying bird kicked You do have too. right? The things you don’t want to hurt Aah, head hurts helplessly Even push through this hustle and bustle, be beckoning to the next maze again In between madness and joy, pleasure will satisfy the wavering feelings There's no such thing. I fully understand But the devil whispered again This game is an endless cannon front Getting something in return for loosing something Numerous excuses and complains are just disturbing Tailwind would be quickly changing to a headwind if you turn around Even after thousand of years. the end of the road is never changed Roar, that Madness Humming an aria Whenever looking back, the heart hurts Lock the instinctive decision Roar, that Madness Dahlias are blooming Whenever brandish, the distorted ruler Reflecting contrasting justice Betrayal Guerrillas The scattering feathers Like the ground where flying bird kicked You do have too, right? The things you don't want to hurt
Comments (0)