Yorushika – Night Journey Lyrics + English Translation
“Night Journey” is the 13th track from the “Plagiarism” album released by Yorushika. It was released on July 29, 2020.
Details
- Title: Night Journey
- Also Known As: Yakou (ε€θ‘)
- Genre: Rock
- Language: Japanese
- Released: July 29, 2020
- Performer: Yorushika
- Composer: n-buna
- Arranger: n-buna
- Lyricist: n-buna
Lyrics
nee, kono mama yoru ga kitara, bokura dou narun darou ne ressha ni demo notte iku kai. boku wa doko demo ii ka na kimi wa mada wakaranai darou kedo, sora mo kotoba de dekiterun da sokka, tonarimachi nara tsuite iku yo hara hara, hara hara, harari haruru hara kimi ga yomu uta ya ichirinsou hoka ni wa nannimo iranai kara namidatsu natsu hara, namida tsukinu mama naku ya higurashi wa yuu, yuu, yuu natsu ga owatte ikun da ne sou nan da ne nee, itsuka otona ni nattara, bokura dou narun darou ne nanika shitai koto wa aru no kai. boku wa sore ga mitai ka na kimi wa wasurete shimau darou kedo omoide dake ga hontou nan da sokka, michi no saki nara tsuite iku yo sara sara, sara sara sara sara, sara sara hanakaze, yurare ya ichirinsou kotoba wa nannimo iranai kara kimi tatsu natsu hara, kami wa nabiku mama, naku ya amamoyoi yuu, yuu, yuu natsu ga owatte ikun da ne sou nan da ne sokka, otona ni nattan da ne hara hara, hara hara, harari haruru hara kimi ga yomu uta ya ichirinsou hoka ni wa nannimo iranai kara namidatsu natsu hara, namida tsukinu mama naku ya higurashi wa yuu, yuu, yuu natsu ga owatte ikun da ne boku wa koko ni nokorun da ne zutto mukou e ikun da ne sou nan da ne
English Translation
Say, if the night comes like this, what would become of us? Let's ride the train. As for me, I think I'm fine going anywhere I guess you still don't understand, but even the skies are made of words I see, if you're going to that town nearby then I'll join you The song you wrote and anemone flowers are fluttering, fluttering about gently on a sunny field I don't need anything else In the twilight, twilight, twilight of a wavy summer field, your crying won't stop, accompanied by the evening cicada's laughter Summer is coming to an end So that's how it's going to be, huh... Say, when we become adults one day, what would become of us? Is there something, anything you want to do? As for me, I think I'd like to see that "something" You'd probably forget about it eventually, but only memories speak the truth I see, let's meet again in the future, walking side by side Anemone flowers are swaying, swaying, swaying, swaying in the flowery wind Words aren't needed In the twilight, twilight, twilight of a summer field, looking like it's about to rain, you're standing and crying, with your hair swaying in the wind Summer is coming to an end So that's how it's going to be, huh... I see, so you've become an adult, huh The song you wrote and anemone flowers are fluttering, fluttering about gently on a sunny field I don't need anything else In the twilight, twilight, twilight of a wavy summer field, your crying won't stop, accompanied by the evening cicada's laughter Summer is coming to an end And I'll remain hereβ While you'll keep going far away, to the other side So that's how it's going to be, huh...
Comments (4)