mekakushe – Yuwanamerou (You Wanna Mellow) Lyrics + English Translation

“Yuwanamerou (ユワナメロウ)”, also known as “You Wanna Mellow” is the 1st track from the “Yuwanamerou” digital single released by mekakushe. It was released on June 8, 2025 and is used as the ending theme for the anime “Kowloon Generic Romance“.

Lyrics

0が1になる グラスが満たされる
– zero ga ichi ni naru gurasu ga mitasareru
この星の行方とかひたすらに考える
– kono hoshi no yukue to ka hitasura ni kangaeru

もっと好きになる 心も満たされる
– motto suki ni naru kokoro mo mitasareru
どうして出会えたのかを夜通し考える
– dou shite deaeta no ka wo yodoushi kangaeru

振り切って抱きしめてくれたとき
– furikitte dakishimete kureta toki
時間が止まったみたいにさ
– jikan ga tomatta mitai ni sa
全然なびかないプラスティックのワンピース
– zenzen nabikanai purasutikku no wanpiisu
ぼくの息継ぎすら
– boku no ikitsugi sura
きみが決めてる気がする
– kimi ga kimeteru ki ga suru

はじまってしまった!呆気なく
– hajimatte shimatta! akkenaku
近づきすぎた太陽が
– chikazuki sugita taiyou ga
繰り返し照り返してくる
– kurikaeshi terikaeshite kuru
触れられないフレア
– furerarenai furea

はじまって終わった、呆気なく
– hajimatte owatta, akkenaku
常識なんて取っ払う
– joushiki nante topparau
いつだってきみに酔っ払う
– itsu datte kimi ni yopparau
I wanna … you wanna mellow.
– I wanna… you wanna mellow.

パッと花が咲く 心が生き返る
– patto hana ga saku
小さな後ろ姿を いつまでも見ている
– kokoro ga ikikaeru
– chiisana ushirosugata wo
– itsu made mo mite iru

風切って 惹かれ合う瞬間に
– kazakiri tte hikareau shunkan ni
初恋みたいな匂いがした
– hatsukoi mitai na nioi ga shita
ほんと無理をして疲れ切ったハイヒール
– honto muri wo shite tsukarekitta hai hiiru
すりむいたかかとさえ
– surimuita ka ka to sae itooshii ki ga suru
愛おしい気がする

心っていつもこっぴどく
– kokoro tte itsumo koppidoku
砕かれてしまうものなら
– kudakarete shimau mono nara
飛び散った破片が綺麗に
– tobichitta hahen ga kirei ni
作り出したフレア
– tsukuridashita furea

身体っていつも勝手に
– karada tte itsumo katte ni
あたらしい細胞になってしまう
– atarashii saibou ni natte shimau
世界だって
– sekai datte hora, shitte iru
ほら、知っている
– aimai na yoru kagerou
曖昧な夜 陽炎

はじまってしまった!呆気なく
– hajimatte shimatta! akkenaku
近づきすぎた太陽が
– chikazuki sugita taiyou ga
繰り返し照り返してくる
– kurikaeshi terikaeshite kuru
触れられないフレア
– furerarenai furea

はじまって終わった、呆気なく
– hajimatte owatta, akkenaku
常識なんて取っ払う
– joushiki nante topparau
いつだってきみに酔っ払う
– itsu datte kimi ni yopparau
I wanna… you wanna mellow.

I wanna… you wanna mellow.

English Translation

Zero becomes one, my glass brims over
I contemplate this planet’s fate and other things

My love for you grows deeper and my heart brims over
All night I wonder why we met

That desperate moment
When you held me tight
It felt like time had stopped
Like a plastic dress that never flutters
As if my very breath depended on you

It began, and all too soon
The sun I flew too close to
Blazed rays back at me
Ethereal flares

It began and ended all too soon
Sweeping the normal away
You’ll always intoxicate me
I wanna… you wanna mellow

Flowers burst into bloom
My heart returns to life
From far away I’ll always watch
Your distant back

That whirlwind moment, when we were drawn together
It smelled like first love
Like battered, worn-out high-heeled shoes
Even the scuffed heels seem dear to me

If hearts are made to always be
Cruelly shattered
Then from the scattered shards can form
Beautiful flares

The way our bodies replace their cells
All by themselves
See, the world already knows
Like a vague nighttime mirage

It began, and all too soon
The sun I flew too close to
Blazed rays back at me
Ethereal flares

It began and ended all too soon
Sweeping the normal away
You’ll always intoxicate me
I wanna… you wanna mellow

I wanna… you wanna mellow

(from https://www.youtube.com/watch?v=k-4W-ea1bnM)

Comments (0)