Yorushika – Matasaburo Lyrics + English Translation

“Matasaburou (又三郎)” is the 1st track from the “Matasaburo” digital single released by Yorushika. It was released on June 7, 2021.

Lyrics

mizu tamari ni ashi wo tsukkonde
anata wa ookina akubi wo suru
hidoi arashi wo yonde hoshiin da
kono sora mo fukitobasu hodo no

kaze wo matteitan da
nanimo nai seikatsu wa kitto taikutsu sugiru kara
kaze wo matteitan da
kaze wo matteitan da

fukeba aoarashi
kotoba mo tobashite shimae
daremo nanimo ienu hodo
bokura wo nomikonde yuke

doddodo dodoudo

kaze wo yobu tte hontou nan da ne
me wo maruku shita boku ga sou kiita kara
bukkirabou ni anata wa itta
“nanimo kamo omoi no mama da ze”

kaze wo matteitan da
gara ni atta shakai wa zuibun kyuukutsu sugiru kara
sore ja motto hidoi ame yo
tada kibun wo tobasu kaze yo

fukeba aoarashi
nanimo kamo sutete shimae
ima ni bokura kono mama ja
dareka mo wasurete shimau

aoi kurumi mo fukitobase
suppai karin mo fukitobase
motto ookiku hidoku ookiku
kono machi wo kowasu kaze wo

fukeyo aoarashi
nanimo kamo sutete shimae
kanashimi mo yume mo subete tobashite yuke, matasaburou
yukeba nagai michi
kotoba ga anata no kaze sa
daremo nanimo ienu hodo
bokura wo nomikonde yuke

doddodo dodoudo

English Translation

Stepping into a puddle,
you give a big yawn.
I want you to bring a terrible storm,
strong enough to blow this sky away.

I've been waiting for the wind
because monotonous life must be such a bore.
I've been waiting for the wind.
I've been waiting for the wind.

Let it blow hard through green leaves.
Blow off everything, even words.
And leave everyone speechless
by swallowing and carrying us all away.

Doddo-do, dodoh-do

So, is it true that you bring a storm?
As I asked with my eyes wide open,
you said to me bluntly,
The world is my oyster.

I've been waiting for the wind
because the society I fit in is way too uncomfortable.
Then let it rain even harder!
Let the wind blow this feeling away.

Let it blow hard through green leaves.
Throw away anything and everything.
If we remain this way,
we'll soon forget even who we are.

Blow off the green walnuts.
Blow off the sour quinces.
Blow harder, terribly harder.
Bring the wind to destroy this city.
Blow, blow hard through green leaves.

Throw away anything and everything.
Our sadness, our dreams, blow everything away, Matasaburo
It's a long road ahead.
Now I see words are your wind.
Just leave everyone speechless
by swallowing and carrying us all away.

Doddo-do, dodoh-do

(from https://www.youtube.com/watch?v=5Of2HNJa_gs)

Comments (0)