Kessoku Band – Guitar to Kodoku to Aoi Hoshi Lyrics + English Translation
“Guitar to Kodoku to Aoi Hoshi (ギターと孤独と蒼い惑星)”, also known as “Guitar, Loneliness and Blue Planet”, is the 1st track from the “Guitar to Kodoku to Aoi Hoshi” digital single released by Kessoku Band. It was released on November 6, 2022 and is used as the insert song for the anime “Bocchi the Rock!“.
Lyrics
突然とつぜん降ふる夕立ゆうだち あぁ傘かさもないや嫌いや
– totsuzen furu yuudachi aa kasa mo nai ya iya
空そらのご機嫌きげんなんか知しらない
– sora no go kigen nanka shiranai
季節きせつの変かわり目めの服ふくは 何なに着きりゃいいんだろ
– kisetsu no kawarime no fuku wa nani kirya iin daro
春はると秋あき どこいっちゃったんだよ
– haru to aki doko icchattan da yo
息いきも出来できない 情報じょうほうの圧力あつりょく
– iki mo dekinai jouhou no atsuryoku
めまいの螺旋らせんだ わたしはどこにいる
– memai no rasen da watashi wa doko ni iru
こんなに こんなに 息いきの音おとがするのに
– konna ni konna ni iki no oto ga suru no ni
変へんだね 世界せかいの音おとがしない
– hen da ne sekai no oto ga shinai
足たりない 足たりない 誰だれにも気きづかれない
– tarinai tarinai dare ni mo kizukarenai
殴なぐり書がきみたいな音おと 出だせない状態じょうたいで叫さけんだよ
– nagurigaki mitai na oto dasenai joutai de sakenda yo
「ありのまま」なんて 誰だれに見みせるんだ
– “ari no mama” nante dare ni miserun da
馬鹿ばかなわたしは歌うたうだけ
– baka na watashi wa utau dake
ぶちまけちゃおうか 星ほしに
– buchimakechaou ka hoshi ni
エリクサーに張はり替かえる作業さぎょうもなんとなくなんだ
– erikusaa ni harikaeru sagyou mo nantonaku nan da
欠かけた爪つめを少すこし触さわる
– kaketa tsume wo sukoshi sawaru
半径はんけい300mmの体からだで 必死ひっしに鳴ないてる
– hankei sanbyaku mirimi no karada de hisshi ni naiteru
音楽おんがくにとっちゃ ココが地球ちきゅうだな
– ongaku ni toccha koko ga chikyuu da na
空気くうきを握にぎって 空そらを殴なぐるよ
– kuuki wo nigitte sora wo naguru yo
なんにも起おきない わたしは無力むりょくさ
– nannimo okinai watashi wa muryoku sa
だけどさ その手てで この鉄てつを弾はじいたら
– dakedo sa sono te de kono tetsu wo hajiitara
何なにかが変かわって見みえた…ような。
– nanika ga kawatte mieta… you na
眩まぶしい 眩まぶしい そんなに光ひかるなよ
– mabushii mabushii sonna ni hikaru na yo
わたしのダサい影かげが より色濃いろこくなってしまうだろ
– watashi no dasai kage ga yori irokoku natte shimau daro
なんでこんな熱あつくなっちゃってんだ 止とまんない
– nande konna atsuku nacchatten da tomannai
馬鹿ばかなわたしは歌うたうだけ
– baka na watashi wa utau dake
うるさいんだって 心臓しんぞう
– urusain da tte shinzou
蒼あおい惑星わくせい ひとりぼっち
– aoi wakusei hitori bocchi
いっぱいの音おとを聞きいてきた
– ippai no oto wo kiite kita
回まわり続つづけて 幾いく億おく年ねん
– mawari tsuzukete iku okunen
一瞬いっしゅんでもいいから…ああ
– isshun demo ii kara… aa
聞きいて
– kiite
聴きけよ
– kike yo
わたし わたし わたしはここにいる
– watashi watashi watashi wa koko ni iru
殴なぐり書がきみたいな音おと 出だせない状態じょうたいで叫さけんだよ
– naguri gaki mitai na oto dasenai joutai de sakenda yo
なんかになりたい なりたい 何者なにものかでいい
– nanka ni naritai naritai nanimono ka de ii
馬鹿ばかなわたしは歌うたうだけ
– baka na watashi wa utau dake
ぶちまけちゃおうか 星ほしに
– buchimakechaou ka hoshi ni
English Translation
A sudden evening shower, no umbrella, ugh
Why would I know how the sky was feeling?
What should I wear between seasons?
Whatever happened to spring and autumn?
I can’t breathe from all the informational pressure
In a spiral of dizziness, where am I?
The sound of my breath is making so much, so much noise
The sound of my breath
Is making so much, so much noise
It’s not enough, not enough, nobody notices
Unable to make a hastily scribbled sound, I shouted
Who am I supposed to show “my real self” to?
The idiot that I am, I just sing
Why don’t I just lay it all out to the stars, I just kind of go about restringing with Elixir
I softly touch my chipped nail
With its 300mm radius body, it cries out frantically
This place right here is music’s world
I grasp at air and punch the sky
Nothing happens, I’m powerless
But when that hand hits steel
Something changed…so it seemed
So bright, bright, don’t shine so brightly
Don’t want my dorky shadow getting any darker
Why am I so fired up? I can’t stop
The idiot that I am, I just sing
My heart, you’re too loud
The blue planet, all alone
It’s been listening to so much sound
Spinning for hundreds and millions of years
If only for just a second… Ah
Please listen
Listen
I, I, I am here
Unable to make a hastily scribbled sound, I shouted
I want, I want to be something, just be someone
The idiot that I am, I just sing
Why don’t I just lay it all out to the stars
Comments (0)