Kei Sugawara – filled Lyrics + English Translation
“filled” is the 1st track from the “filled” single released by Kei Sugawara. It was released on July 4, 2025 and is used as the ending theme for the anime “Ame to Kimi to (With You and the Rain)“.
Lyrics
君と微睡んでグッドナイト
– kimi to madoronde guddo naito
交わらないウォーアイニー
– majiwaranai vooainii
それが心地いいなんて
– sore ga kokochi ii nante
思わなかったよ
– omowanakatta yo
普通になりたい僕らは
– futsuu ni naritai bokura wa
聞き耳を立てる
– kikimimi wo tateru
喧騒 自分らしさってやつは時に冷たくって
– kensou jibunrashisa tte yatsu wa toki ni tsumetakutte
一人の夜に時に救われてた
– hitori no yoru ni toki ni sukuwareteta
でも一人の夜は堂々巡り
– demo hitori no yoru wa doudou meguri
答えはもう心の中あるはずなのにね
– kotae wa mou kokoro no naka aru hazu nano ni ne
零れた月のしずくをのむ
– koboreta tsuki no shizuku wo nomu
君と微睡んでグッドナイト
– kimi to madoronde guddo naito
交わらないウォーアイニー
– majiwaranai vooainii
それが心地いいなんて
– sore ga kokochi ii nante
思わなかったよ
– omowanakatta yo
自己嫌悪とグッバイ
– jikokeno to gubbai
永遠を持たないムーンライト
– towa wo matanai muunraito
そんな愛しさは全部
– sonna itoshisa wa zenbu
君といたから
– kimi to ita kara
だよ
– da yo
こんな夜更けに僕らは
– konna yofuke ni bokura wa
お互いの鼓動の違いに
– otagai no kodou no chigai ni
聞き耳を立てては
– kikimimi wo tatete wa
自分らしさってやつを
– jibunrashisa tte yatsu wo
抱きしめていた
– dakishimeteita
今を微睡んでグッドナイト
– ima wo madoromande guddo naito
焦らせないでムーンライト
– aserasenaide muunraito
いつか戻りたくなって
– itsuka modoritakunatte
君が泣けますように
– kimi ga nakemasu you ni
自己嫌悪とグッバイ
– jikokeno to gubbai
永遠を持たないムーンライト
– towa wo matanai muunraito
そんな愛しさは全部
– sonna itoshisa wa zenbu
君といたから
– kimi to ita kara
ゆらりゆらり貴方と過ごしたのは春夏秋冬
– yurariyurari anata to sugoshita no wa shunkashuutou
瞳見ればわかる君の呼吸
– hitomi mireba wakaru kimi no kokyuu
(一人の夜に時に救われてた けど)
– (hitori no yoru ni toki ni sukuwareteta kedo)
言葉はいらない二人
– kotoba wa iranai futari
今夜はここで揺蕩おうよ
– konya wa koko de yooraku ou yo
(二人の夜も今は心地いい)
– (futari no yoru mo ima wa kokochi ii)
月のしずくも今は心地いい
– tsuki no shizuku mo ima wa kokochi ii
君と微睡んでグッドナイト
– kimi to madoronde guddo naito
交わらないウォーアイニー
– majiwaranai vooainii
それが心地いいなんて
– sore ga kokochi ii nante
思わなかったよ
– omowanakatta yo
自己嫌悪とグッバイ
– jikokeno to gubbai
永遠を持たないムーンライト
– towa wo matanai muunraito
そんな愛しさは全部
– sonna itoshisa wa zenbu
君といたから
– kimi to ita kara
だよ
– da yo
English Translation
Sleep with you and good night
War Ain’t mingling
I didn’t think it was comfortable
We want to be normal
We listen to you
The hustle and bustle Sometimes being yourself is so cold
Sometimes it’s the night alone that saves me
But the night alone goes round and round
The answer should already be in your heart.
I sipped a drop of the moon that spilled.
Sleeping with you and good night
war eyneys that don’t mingle
I never thought it would be comfortable
Self-loathing and goodbye
Moonlight that has no eternity
All that love is because
I was with you
Late at night, we’d
listen to each other’s different heartbeats
and embrace
who we are
and what we are.
Sleep now and good night
Don’t rush me, Moonlight
Someday I want to go back
May you cry
Self-loathing and goodbye
Moonlight that has no eternity
All that love is because I was with you
Yuri yuri yuri I spent spring, summer, fall and winter with you
I can tell by your eyes that you breathe
(I was sometimes saved at night when I was alone)
Words are not necessary between us
Tonight we will sway here
(Our nights together are comfortable now)
The moon drops are also comfortable now
I’ll sleep with you and good night
We won’t mingle woe-inee
I didn’t think that was comfortable
Self-loathing and goodbye
Moonlight without eternity
All that I love is
Because I was with you
Comments (0)