Kayoko Yoshizawa – Tasokare Lyrics + English Translation
“Tasokare (たそかれ)” is the 1st track from the “Tasokare” single released by Kayoko Yoshizawa. It was released on February 19, 2025 and is used as the opening theme for the anime “Tasokare Hotel“.
Lyrics
鎮座する黄昏はみそらを持余し
– chinza suru tasogare wa misora wo moteamashi
対岸で狂えどもとこしえの星砂
– taigan de kurue do mo tokoshie no hoshizuna
鞄に閉籠たはずの
– kaban ni tojikometa hazu no
屍が静かに暴れだす
– shikabane ga shizuka ni abaredasu
私の影に隠れているのは
– watashi no kage ni kakurete iru no wa
忘れかけていたあの日の声
– wasurekaketeita ano hi no koe
散らばる鍵を見つけてくれるなら
– chirabaru kagi wo mitsukete kureru nara
壱度切りの和了りも捨てて
– ichido kiri no agari mo sutete
今更に孤独が優しいよ
– ima sara ni kodoku ga yasashii yo
狭間では誰もが口無でしょう
– hazama de wa daremo ga kuchinashi deshou
七宝を猫糞も未だ手持ち無沙汰
– shippou wo nekobaba mo ima da temochi busata
大禍に御出ましよ貴賤の天邪鬼
– oomaga ni odemashi yo kisen no amanojaku
嘲笑う通り雨に
– azawarau tooriame ni
血濡れの花がちるぞえな
– chi nure no hana ga chiru zoe na
貴方の影に隠れているのは
– anata no kage ni kakurete iru no wa
忘れようとしたあの日の嘘
– wasureyou to shita ano hi no uso
散らばる鍵を見つけてあげるから
– chirabaru kagi wo mitsukete ageru kara
壱度切りの如何様も許して
– ichido kiri no ikasama mo yurushite
今更に孤独が優しいよ
– ima sara ni kodoku ga yasashii yo
狭間では誰もが口無でしょう
– hazama de wa daremo ga kuchinashi deshou
金襴の友よ娑婆で会えるかな
– kinran no tomo yo shaba de aeru ka na
兄弟の様なその手を握ろう
– kyoudai no you na sono te wo nigirou
記憶に掛けた薄絹を燃したら
– kioku ni kaketa usuginu wo moshitara
懐かしい痛みがこの胸を染める
– natsukashii itami ga kono mune wo someru
爛れた空が夜にのまれるとき
– tadareta sora ga yoru ni nomareru toki
壱度切りのとどめを刺して
– ichido kiri no todome wo sashite
今更に地獄が恋しいよ
– ima sara ni jigoku ga koishii yo
狭間では誰もが口無でしょう
– hazama de wa daremo ga kuchinashi deshou
English Translation
Enshrining twilight, overbearing the hollow sky
Though madness rages across the way, starry sands eternal lay
Once buried deep within my belongings,
Restive corpses begin to stir
What is hiding beneath my shadow,
The voice of a time almost forgotten
Should you find the long-lost key for me
I shall fold my single winning hand
Oh solitude, ever now tender
In the spaces between, all fall silent, do they not?
Saptaratna you pilfer, yet your hands remain idle
A calamity to which you depart—contrary, how noble
Mocked by the passing rain
Bloodstained flowers shall surely fall
What is hiding beneath your shadow,
The lie of a time sought to be forgotten
I shall find the long-lost key for you
Should you forgive me for my single deception
Oh solitude, ever now tender
In the spaces between, all fall silent, do they not?
My noble friend, I wonder shall I meet you again in this fleeting life
Let me take that hand, as kindred spirits should
Burning away the veil of silk that lay over memory
A long-lost pain stains this heart anew
As the tattered sky is swallowed by night
I deliver my one and final coup de grâce
Oh Hell, ever more beloving
In the spaces between, all fall silent, do they not?
Comments (0)