DIALOGUE+ – Kasuka de Tashika Lyrics + English Translation
“Kasuka de Tashika” is the 1st track from the “Kasuka de Tashika” single released by DIALOGUE+. It was released on March 22, 2023 and is used as the ending theme for the anime “Kubo-san wa Mob wo Yurusanai (Kubo Won’t Let Me Be Invisible)“.
Table of contents
Details
- Title: Kasuka de Tashika (かすかでたしか)
- Genre: Pop
- Language: Japanese
- Released: March 22, 2023
- Vocals: DIALOGUE+
- Composer: Tomoya Tabuchi
- Arranger: Keiichi Hirokawa (MONACA)
- Lyricist: Tomoya Tabuchi
Lyrics
akane sasu kousha no kage
mitsukaranai hazu no seishun no hashikko ni
sukoshi sawareta kamo kedo sugu kiechau kamo
kimi ga waraikakete kureru koto mo
kirei da ne kiseki tte yonde ii kana
konna hibi ga suki da yo suki da yo suki da yo
datte zutto tsuzuku wake janai kara dakishimeru no
kodomo kara chotto fumidashita haru no hi ni
susume susume susume ippo zutsu
ima kasuka de tashika na kaze ga fuku
semete boku to kimi no aida wa sekai ga sukoshi irozukimasu you ni
donna kyanbasu wo egaku kana donna mirai ni naru kana
wakaranai kedo shinjite mitai na
egao de te wo futtara kitto
jaa mata ne to ietara ashita ga sukoshi tanoshimi ni naru ne
kisetsu no hayasa ni sotte kotoba kasaneru bokura
douka, douka, shiawase de arimasu you ni… da ne!
utau you na semishigure to
douro ni keshou suru konayuki wo ikiki shite
sukoshi se ga nobita ne kamigata mo niau ne
ima no kimi ga ichiban suteki sa
kore ga moshi katachi ga nakunatte kiechattara
iya da yo iya da yo iya da yo
datte zutto tsuzuku wake janai no ni nani itten daro?
wagamama mo chanto mitomete agetai kara
boku to kimi to honne wo saa kawasou yo
doushitatte surechigau koto wa aru kedo sore mo aiseru desho
dakara tsuyogaranakute ii yo muri shinakute ii yo
tsumaranai uso wa yame ni shiyou
kokoro no atatakasa wo kiite
atataka na omoide ga hoshiku naru kara koe wo kakechau yo
“boku wa kou omoun da kimi mo kikasete yo”
sakura ga odotte bokura wo miokutte
kasuka dakedo tashika na mirai e
chotto sabishii yo kedo heiki da yo shiawase ni te wo nobasu kara
sou da boku to kimi no aida no shiawase ni!
kokoro wa, tsunagatteite.
taisetsu da yo nee, kikoeta kana?
taisetsu da yo dakara
jaa mata ne to ietara ashita ga motto tanoshimi ni naru ne
kisetsu no hayasa ni sotte kotoba kasaneyou
kokoro wa, tsunagatteite.
douka, douka, douka… douka!
douka, douka, douka, shiawase de arimasu you ni… da ne!
English Translation
Shadow of the school building in twilight
At the edge of the youth that shouldn’t have been found
Might able to touch lightly, but might disappear right away
Also how you smile at me
So beautiful, can I call this a miracle?
I love days like these I do I do
Because this won’t last forever for me to embrace
The spring when I stepped out of my childhood
Forward, forward, forward, one step at a time
A faint and certain wind is blowing
At least may the world between me and you change color slightly
What kind of canvas will it be? What kind of future will it be?
I don’t know but I’d like to believe in it
Surely if I smile and wave
If I could say see you, I can look forward to tomorrow a bit more
We who repeat words along with the speed of the seasons
Please, please, to be happy… I wish!
Come and go through the chorus of cicadas
and the powder snow adorning the road
You’ve grown a bit taller, that hair also looks good on you
The you right now is the loveliest
If this were to lose its form and disappear
I’d hate that, I’d hate that, I’d hate that
Even though this won’t last forever, what am I even saying?
Because I want to also fully acknowledge my own selfishness
Me and you, let’s exchange our true feelings
There will be times when we disagree no matter what but those also can be loved
That’s why no need to put a brave face. No need to force yourself
Let’s stop with the silly lies
Listen to the warmness of your heart
I’ve come to desire warm memories, so I’ll talk to you
”This is what I think, let’s hear yours too”
The cherry blossoms are dancing. Sending us off
Towards the faint but certain future
A bit lonely, but it’s fine. Reaching out to happiness
That’s right, to the happiness between me and you!
Our hearts, connected.
It’s precious, hey, did you hear it?
It’s precious, that’s why
If I could say see you, I can look forward to tomorrow even more
Let’s repeat words along with the speed of the seasons
Our hearts, connected.
Please, please, please…please!
Please, please, please, to be happy… I wish!
Comments (0)