Ikimonogakari – Harebare! Lyrics + English Translation
“Harebare! (晴々!)” is the 1st track from the “Harebare!” single released by Ikimonogakari. It was released on July 17, 2024 and is used as the opening theme for the anime “Tensui no Sakuna-hime (Sakuna: Of Rice and Ruin)“.
Lyrics
晴々!
– harebare!
咲かせてよ 雨上がりの空に
– sakasete yo ameagari no sora ni
もっと強く もっと弱く 生き抜け
– motto tsuyoku motto yowaku ikinuke
ひとつかみ できるような
– hitotsukami dekiru you na
願いのかけらこそ
– negai no kakera koso
水をあげて 息をかけて
– mizu wo agete iki wo kakete
なんどだって 芽吹かせて
– nando datte mebukasete
くやしいね 時間(とき)はもう
– kuyashii ne toki wa mou
とまらないから
– tomaranai kara
たたかう 相手は 未来だ
– tatakau aite wa mirai da
世界が振り向かないなら
– sekai ga furimukanai nara
そうさ先に微笑めばいい
– sousa saki ni hohoemeba ii
瞳にうつるすべて
– hitomi ni utsuru subete
愛せるように 飛び込んじゃいな
– aiseru you ni tobikonjai na
晴々!
– harebare!
咲かせてよ 雨上がりの空に
– sakasete yo ameagari no sora ni
あなたの声にも 無限大の望みが息づくから
– anata no koe ni mo mugendai no nozomi ga ikizuku kara
まるで夢みたいな 感情のパレード
– marude yume mitai na kanjou no pareedo
もっと強く もっと弱く 生き抜け
– motto tsuyoku motto yowaku ikinuke
束縛のシナリオは
– sokubaku no shinario wa
変えちゃえばいいんだ
– kaechaeba iinda
雲がどこへ 行くかなんて
– kumo ga doko e yuku ka nante
誰にだって わからない
– dare ni datte wakaranai
つらくとも 春はまた
– tsurakutomo haru wa mata
おとずれるから
– otozureru kara
信じる 仲間は 未来だ
– shinjiru nakama wa mirai da
空想だけじゃ追いつかない
– kuusou dake ja oitsukanai
ドラマがあるから生きてる
– dorama ga aru kara ikiteru
ありのままに飽きたら
– ari no mama ni akitara
壊せるように 飛び込んじゃいな
– kowaseru you ni tobikonjai na
ぐらぐら!
– guragura!
足掻くなら 楽しく暴れたい
– agaku nara tanoshiku abaretai
泥だらけになったその手も
– doro darake ni natta sono temo
朝日にかかげてみて
– asahi ni kakagetemite
負けたくないんじゃない 誇りを棄てたくない
– maketakunain janai hokori wo sutenai
ほがらかに たからかに 生き抜け
– hogaraka ni takaraka ni ikinuke
きらめきよ 祝いになれ 生き抜け
– kirameki yo iwai ni nare ikinuke
晴々!
– harebare!
泣かせてよ 夜明けの優しさで
– nakase te yo yoake no yasashisa de
そっとひかりが差し込んでいく
– sotto hikari ga sashikonde iku
そのときに笑うから
– sono toki ni warau kara
奇跡にはしないで 今日というこの日を
– kiseki ni wa shinaide kyou to iu kono hi wo
生き抜け 生き抜け
– ikinuke ikinuke
晴々!
– harebare!
咲かせてよ 雨上がりの空に
– sakasete yo ameagari no sora ni
あなたの声にも 無限大の望みが息づくから
– anata no koe ni mo mugendai no nozomi ga ikizuku kara
まるで夢みたいな 感情のパレード
– marude yume mitai na kanjou no pareedo
もっと強く もっと弱く 生き抜け
– motto tsuyoku motto yowaku ikinuke
English Translation
Sunny Day! (Harebare!)
Let them bloom in the sky after the rain
Live through it, stronger or weaker
Like a handful
Pieces of wishes
Give them water, give them breath
Make them sprout over and over again.
It’s frustrating.
Time won’t stop,
The opponent to fight is the future.
If the world doesn’t turn towards you
Simply smile
So that everything reflected in your eyes,
Can be embraced, dive right in.
Sunny Day! (Harebare!)
Let them bloom in the sky after the rain
Because even in your voice, there’s boundless hope
A parade of emotions like a dream
Live through it, stronger or weaker
You can change
The script of limitations
No one knows
The destination of the clouds.
Despite the pain
Spring will return
Trust your comrades; they are the future.
Mere fantasies won’t suffice
For there’s drama, that’s why we exist
If you’re tired of being yourself
Dive in so you can break free.
Shaky!
If you’re struggling, you want to revel joyfully
Even those hands smeared with mud
Raise them to the morning sun
You’re unwilling to lose, unwilling to forsake pride
Live through it brightly, cheerfully.
Shine, transform into a jubilation, live through it!!
Sunny Day! (Harebare!)
Move me to tears with the gentleness of dawn
As the light softly filters in That’s when I’ll smile
Don’t turn it into a miracle
Live through it this day called today.
Live through it!!
Sunny Day! (Harebare!)
Let them bloom in the sky after the rain,
For even in your voice, there’s boundless hope
A parade of emotions resembling a dream
Live through it, stronger or weaker
Comments (0)