FAKE TYPE. – Tsuburasuzu Lyrics + English Translation

“Tsuburasuzu (円鈴)” is the 1st track from the “Tsuburasuzu” single released by FAKE TYPE. It was released on August 13, 2025 and is used as the 2nd ending theme for the anime “Kijin Gentoushou (Sword of the Demon Hunter)“.

Lyrics

君を置き去りに進んだ時は宵闇に
– kimi wo okizari ni susun da toki wa yoiyami ni

竦んだ空はひりついて荒れ模様 醜いね
– sukun da sora wa hiritsuite are moyou minikui ne
日常は覆り 非日常の繰り返し
– nichijou wa kutsugaeri hi nichijou no kurikaeshi
いつもそばにあった手の温もりは
– itsumo soba ni atta te no nukumori wa
淡雪と共に溶けてなくなっても儚くはなくて世を捨てて漂う
– awayuki to tomo ni toketenaku natte mo hakanaku wa nakute yo wo sutete tadayou
後の祭り ふしだらな不吉を告げるべく ぴーひゃらら
– ato no matsuri fushidara na fukitsu wo tsugerubeku pii hyarara
空耳 飛び交う音の陽炎 待ち望むんだ 鼓動の果てを
– soramimi tobikau oto no kagerou machi nozomun da kodou no hate wo
失くしたくない未来は霞み灰に
– nakushitakunai mirai wa kasumi hai ni
ぱっと花咲けば 淀み塗れの気持ちも晴れるかな
– patto hana sakeba yodomi mamire no kimochi mo hareru ka na

愛おしきかな
– itooshiki ka na
つぶらな鈴の音は今はもう響かない (いらないいらない)
– tsubura na suzu no ne wa ima wa mou hibikanai (iranai iranai)
ひどく歪に揺れる燈火 赤らんだ目はそぞろ
– hidoku ibitsu ni yureru tomoshibi akaran da me wa sozoro
ゆらりゆら 二人繋ぐのは愛じゃない
– yurari yura futari tsunagu no wa ai janai

鬼気迫る人ならざる幻にも似た燈火
– kiki semaru hito narazaru maboroshi ni mo nita tomoshibi

季節の便り 花の香り 巡るべくルーツを辿り
– kisetsu no tayori hana no kaori megurubeku ruutsu wo tadori
温もりは敢えて振り払い 頭を垂れる雪柳
– nukumori wa aete furiharai koube wo tareru yuki yanagi
幸せに縋りついて 触れられない庭一面水仙
– shiawase ni sugaritsuite furerarenai niwa ichimen suisen
でもそばにいられるきっかけこそ鞠の音
– demo soba ni irareru kikkake koso mari no oto
日々 酔狂承知 強くなる程に
– hibi suikyou shouchi tsuyoku naru hodo ni
酔えない You & I 宵のない世はない Twilight
– yoenai you & i yo no nai yo wa nai twilight
名残惜しいあの人に重なる落椿
– nagorioshii ano hito ni kasanaru ochi tsubaki
ぽつり ぽつり ぽつり
– potsuri potsuri potsuri

行方知れずの金色の鈴の音が
– yukue shirezu no konjiki no suzu no ne ga
木霊する On my mind (夜来夜来)
– kodama suru on my mind (yarai yarai)
煽る憎しみ 暁のように赤らんだ目は炎
– aoru nikushimi akatsuki no you ni akaran da me wa honoo
ゆらりゆらり 麗 焦がす浮世
– yurari yurari nara kogasu ukiyo

君を置き去りに進んだ時は宵闇に
– kimi wo okizari ni susun da toki wa yoiyami ni

跨いだ時代 様変わり
– matai da jidai samagawari
仄暗くも温かい拠り所
– hono kuraku mo atatakai yoridokoro
移ろう 虚ろ
– utsurou utsuro
人ならざる者としての掟
– hito narazaru mono to shite no okite

愛おしきかな
– itooshiki ka na
つぶらな鈴の音は今はもう響かない (いらないいらない)
– tsubura na suzu no ne wa ima wa mou hibikanai (iranai iranai)
ひどく歪に揺れる燈火 赤らんだ目はそぞろ
– hidoku ibitsu ni yureru tomoshibi akaran da me wa sozoro
ゆらりゆら 二人繋ぐのは愛じゃない
– yurari yura futari tsunagu no wa ai janai

鬼気迫る人ならざる幻にも似た燈火
– kiki semaru hito narazaru maboroshi ni mo nita tomoshibi

English Translation

Time moved on, leaving you, into the dusk

The frozen sky tingles with threat, how ugly
Normalcy shattered, the unreal loops
The warmth of your hand, always beside me
Melted like snow, not fleeting, but wandering this world
Too late—a lewd, ill omen plays its tune, pii-hyarara
Phantom sounds flicker— I await the final beat
The future I wanted faded to ash
If flowers bloom, will this hazy feeling fade?

How beloved
Endearing round bell no longer echoes (no need no need)
A distorted light flickers, restless red eyes
Wavering—this bond isn’t love

Faint illusion, like a ghastly flame

Season’s greeting, flower’s scent, following my roots
Pushed away warmth, spiraea bows
Grasping at happiness, garden of daffodils out of reach
The kemari sound allows me to be near
Own the madness and grow stronger by the day
Can’t get drunk You & I, no world without Twilight
That person resembling a fallen camellia
Plop plop plop

The golden bell’s sound, lost
Echoing on my mind (overnight overnight)
Inciting hatred, eyes like the dawn are flames
Wavering, beautiful, burning this world

Time moved on, leaving you, into the dusk

Through the eras, ever-changing
A dim, warm refuge
Faded, hollow
Rule of the non-human

How beloved
Endearing round bell no longer echoes (no need no need)
A distorted light flickers, restless red eyes
Wavering—this bond isn’t love

Faint illusion, like a ghastly flame

(from https://www.youtube.com/watch?v=B6lQMyMw9kw)

Comments (0)