Eve – Insomnia Lyrics + English Translation

“Insomnia” is the 1st track from the “Insomnia” digital single released by Eve. It was released on March 1, 2024 and is used as the theme song for the movie “My Home Hero“.

Details

  • Title: Insomnia (インソムニア)
  • Genre: Pop
  • Language: Japanese
  • Released: March 1, 2024
  • Vocals: Eve
  • Composer: Eve
  • Arranger: Numa, Zingai
  • Lyricist: Eve

Lyrics

ugatte ugatte fukakai na shoudou
susande susande yosoku fukanou na kaitou

youbi sura wakatte nai kyou wo ikinuku koto de itai kurai
kono hibi ni tsutatte wa waratteru

kotoba de tsutaete mo majiwaru koto wa nai
i wo tonaete mo seigi to ka aku da to ka
shukan de shika hakarenai mon nara
shingai to ka iwareyou ga jibun de irareru basho nan da
kanchigai shinaide kokoro miushinawanaide

kimi wo shiritai yo zenaku mo nai kyoukaisen e
kono mama ja garandou no mama da mitasarenai kono machi de

kishi kaisei sou saigo da banjou no itte
ha kuishibatte tada agaite mou modorenai yoru wo
kimi to koero sou zutto tsunaideita mune ni himeta no

tadashii sekai de aeru to ii ne
itsu datte joudan meita koe ga nodooku de tsukaeru oto ga
mitashitan da mada owaccha inai ze
daidonden gaeshi wo

shouganai ne joudan datte wakatte iru
akogare nante sutesatte shimatte maitte iru
patto shinai shourai no mae ni juujuu shouchi wakatte iru
honne wa shoune ga kusatten da fukou wo negatte iru

jibun ga wakannai yo
toritome no nai suuki na unmei yo
mune wo utsu yoritsukareta kotoba
nouri ni yakitsuita mama

naraku no soko kara haiagaru jinsei
aruiwa shourai ni kibou no hana wo tamukeru to ima mo
inotteita mada tsunaideita yume ni miteta no

atarashii sekai ni boku wa inai kedo
itsu datte joudan meita koe ga nodooku de tsukaeru oto ga
mitashitan da mada owaccha inai ze
daidonden gaeshi wo

kodoku na yami no naka de naiteita
sore demo koukai nado nai kanjou
houseki no you ni kagayaku ubawareru koto nai hikari wo

kishi kaisei sou saigo da banjou no itte
ha kuishibatte tada agaite mou modorenai yoru wo
kimi to koero sou zutto tsunaideita mune ni himeta no

tadashii sekai de aeru to ii ne
itsu datte joudan meita koe ga nodooku de tsukaeru oto ga
mitashitan da mada owaccha inai ze
daidonden gaeshi wo

English Translation

Thrust through, the mysterious impulse
Let rampage, the unpredictable response

Not recognizing the weekday, painfully living through today (huh)
I am laughing, along these days

Regardless of words or dissent, our thoughts remain not crossed
Things like good or evil
Can only be subjectively judged
Unexpectedly, it’s a place that I can remain myself
Don’t mistake it, and stay true to the inner self

I want to know you, heading toward the horizon without good or evil
Keep it at this pace, hollow as always, in this empty city

Resurrection, yeah, the final move on the board
Just grit the teeth and struggle. With you, I go beyond, the irretrievable night
Yeah, what hidden in mind has been held tight

I hope we could have met in a right world
An always bantering voice
Has filled the sound from back of throat
The “U-turn” of the story is not yet over

Well, I know it. I know that’s just a joke.
I abandon all that I longed for, and I feel screwed
Before a dull future, I am fully aware
The truth is, my essence is corrupted and I’m wishing for a bad luck

I don’t recognize
That it’s a rambling, hapless fate
But deeply touched by the haunted words
That imprinted on my mind

A life crawling way up from the abyss
Or, the “present” that hands out the blossom of hope to the “future”
I’d been praying for them both, which still tied to the dream I had

Although I do not exist in the new world
An always bantering voice
Has filled the sound from back of throat
The “U-turn” of the story is not yet over

I have been crying in the lonely darkness
Nevertheless, it’s a feeling of no regret
Glitter like a gem, the light with no fear of theft

Resurrection, yeah, the final move on the board
Just grit the teeth and struggle. With you, I go beyond, the irretrievable night
Yeah, what hidden in mind has been held tight

I hope we could have met in a right world
An always bantering voice
Has filled the sound from back of throat
The “U-turn” of the story is not yet over

(from https://www.youtube.com/watch?v=35nV_M3asRs)

Comments (0)