Kana Hanazawa – Dramatic ja Nakute mo (Not as Dramatic As…) Lyrics + English Translation
“Dramatic ja Nakute mo (かすかでたしか)”, also known as “Not as Dramatic As…”, is the 1st track from the “Dramatic ja Nakute mo” EP released by Kana Hanazawa. It was released on February 1, 2023 and is used as the opening theme for the anime “Kubo-san wa Mob wo Yurusanai (Kubo Won’t Let Me Be Invisible)“.
Lyrics
時間よ止まれ 少しだけ…
– jikan yo tomare sukoshi dake…
始まりは いつだった? もう 覚えてないけど
– hajimari wa itsu datta? mou oboetenai kedo
「それもいいか」ってさ 他愛もない事
– “sore mo ii ka” tte sa taai mo nai koto
いつだって 気がつけば 笑って泣いたりして
– itsudatte ki ga tsukeba waratte naitari shite
たまに 意地はったりもしたりね
– tama ni iji hattari mo shitari ne
信号が変われば せーので進む行き先(このまま)
– shingou ga kawareba see no de susumu ikisaki (kono mama)
言わなくても(どこまでも) 行けるよねきっと
– iwanakute mo (doko made mo) ikeru yo ne kitto
ドラマチックじゃなくても 退屈だと嘆いても
– doramachikku janakute mo taikutsu da to nageite mo
いつかふと思い出す 今日を
– itsuka futo omoidasu kyou wo
ロマンチックな言葉も 無くていいよ だから
– romanchikku na kotoba mo nakute ii yo dakara
時間よ止まれ 少しだけ… 呟いた
– jikan yo tomare sukoshi dake… tsubuyaita
なんとなく 怖くなるんだよ 何でもない日々
– nantonaku kowaku narun da yo nandemo nai hibi
急に(いつか) 終わりが来そうな気がして
– kyuu ni (itsuka) owari ga kisou na ki ga shite
分かれ道がきたら じゃあねと手を振る君に(明日も)
– wakaremichi ga kitara jaa neto te wo furu kimi ni (ashita mo)
またねって(会えるよね) 気づいてほしくて
– mata nette (aeru yo ne) kizuite hoshikute
時計の針は進んでも 戻ることはないけれど
– tokei no hari wa susunde mo modoru koto wa nai keredo
何度でも 夢を見る今日の
– nando demo yume wo miru kyou no
特別な事しなくても 大切な日になるの
– tokubetsu na koto shinakute mo taisetsu na hi ni naru no
明日もきっとその先も
– ashita mo kitto sono saki mo
永遠じゃないと 知ってる事も
– eien janai to shitteru koto mo
今だけは 分からないフリさせて 少しだけ…
– ima dake wa wakaranai furi sasete sukoshi dake…
ドラマチックじゃなくても 退屈だと嘆いても
– doramachikku janakute mo taikutsu da to nageite mo
いつかふと思い出す 今日を
– itsuka futo omoidasu kyou wo
ロマンチックな言葉も 無くていいよ だから
– romanchikku na kotoba mo nakute ii yo dakara
時間よ止まれ 少しだけ… 届くかな
– jikan yo tomare sukoshi dake… todoku ka na
君がそっと 口ずさんだ あのメロディ
– kimi ga sotto kuchizusanda ano merodi
気がつけば 一緒になって ラララ
– ki ga tsukeba issho ni natte rarara
心がほっと 温まる こんな気持ち
– kokoro ga hotto atatamaru konna kimochi
届くかな 届けたいな
– todoku ka na todoketai na
English Translation
Please, just for a moment. Let the time freeze
When did it start? I cannot remember
Who actually cares? “It doesn’t matter”
Laughing or shedding tears whenever we realized
Or too persistent to take in sometime
Ready? And go as the traffic light changes (As we are)
No words needed (as far as we can be), we can surely make it
Even if it wasn’t dramatic. Even if it was boring and I was moaning
I’ll remember this day. When? I don’t know
I don’t need no romantic words. I just want one thing
Let the time freeze. Just for a moment… The words fell
Plain days give me fear sometime. I don’t know why
Suddenly (somehow). It might all end, I worry
When I come to. When we reach the crossroad. You wave me goodbye (See you tomorrow)
See you, I wave back (this isn’t the last). Read my mind, oh please
The clock hand keeps it’s pace and never moves backwards
Still, today will be in my dream.
From now on, normal days becomes special.
So precious, just like tomorrow and the future
I know that it won’t last. It won’t last forever
I know but just for now. Let me forget and pretend. Just for a moment
Even if it wasn’t dramatic. Even if it was boring and I was moaning
I’ll remember this day, When? I don’t know
I don’t need no romantic words I just want one thing
Let the time freeze. Just for a moment… Will this feeling reach you?
You softly hummed the melody
When I realized, I was doing the same Lalala
A feeling somehow warms up a bit
Will it reach you? I hope to deliver it to you
Comments (0)