Wolpis Carter – Deichuu ni Saku Lyrics + English Translation
“Deichuu ni Saku” is the 11th track from the “Korekara mo Wolpis Sha no Teikyou de Ookurishimasu.” album released by Wolpis Carter. It was released on December 26, 2018.
Table of contents
Details
- Title: Deichuu ni Saku (泥中に咲く)
- Also Known As: Blooming in the Mud
- Genre: Rock
- Language: Japanese
- Released: December 26, 2018
- Performer: Wolpis Carter
- Composer: HarryP
- Arranger: ZenryakuP
- Lyricist: HarryP
Lyrics
kudaketa kokoro ga roka dekinakute
namida wa sotto karete yuku
mou hitotsutsubu mo nagare nakute
okashii yo ne tte waratteru
kokuretsu na jinsei anata wo saegiru meiro no keikyoku
jokuse no yami tachihadakaru
kimi wa dare yori mo ureu hito
dakara ima bokura wa obore kaketeru sunzen darou
tadashii kokyuu ni sukuwareta
ima wa itsuka shinu tame ni ikiteru dake da
ame ga kirai na wake wo shiru to
fukai tokoro de omoidasu koto
sou ootsubu no shabondama nara
kitto fuwafuwa de shitoshito
jimen no iro wo mite aruku
mizu tamari no nai basho eranderu
sate wa fuguuna michi wo soreru tame
jiko booei datte surun deshou
boku wa ima ningen desu
kyou mo ashita mo sono tsugi no hi mo
mitomeru no wa sono kurai de ii
minna betsubetsu no iki wo tabeteru
sou kimi mo ima ningen desu
sono sugata ga kirai na dake de
nikumenai yo yasashii kara
kimi wa dare no tame ni mo negau hito
hitohira no hana ga chiru tame ni
mizu mo tsuchi mo hikari mo sono tane mo
boku no me no mae ni aru mono ga
sono imi mo kako mo mirai mo
hitotsu to kakeru to umarenaize
boku mo kimi mo ano hito mo
nande mo nai to ii nagara
kako no nimotsu wo kimi ni seowaseru
unmei ga tousenbo suru
kanchigai jigou jitoku da yo
demo joukyou ga yokunai kara ne
nigetai yo ne ikitai yo ne
kono karada wo nagedasu
sono shunkan ga aru to sureba
konoyo no yami kirisaite sa
koko ni umareta imi wo sagasou ka
owari no hajimari
hajimareba saigo no jinsei dakara
tohou mo nai tabi no sue ni
ima shika nai “toki” ga aru no darou
ame ni oboreru koto wa nai na
soredemo nandaka ikigurushii na
itsuka shinu tame ni ikiteru nante
sore nara sa sore naraba
mou kowarenai kowarenai
kowarenai kokoro no kane wo narasou
donten darou doromamire sa
doko mo kashiko mo
ima konoyo no yukue wo
saegiru meiro ni sen wo hikouze
sono sen ga sa kasanaru chizu
kimi wo terasu tame ni saku hana sa
English Translation
Unable to filter the pieces of our broken hearts,
our tears gently dried up,
unable to shed another drop.
“That’s funny, isn’t it?” we laugh…
A difficult life, maze-like brambles that obstruct you.
The darkness of this corrupt world blocks your path.
You’re someone who’s more depressed than anyone else.
So, right now, we’re probably on the verge of drowning.
Saved by breathing correctly.
Now, we simply live for the sake of dying someday.
When we realise why we dislike rain
deep down,
we remember that large soap bubbles
must be really soft and fluffy.
While looking at every colors on the ground
we make sure to walk where there are no puddles.
Surely, you too, would resort to self-defence
if you could avoid a difficult path.
Right now, I am human
today, tomorrow too, and the day after that
it’s enough to admit it,
everyone takes in different breaths.
But you too are human,
you just hate being one, that’s all.
But you can’t hate it, because you’re a kind person,
you’re that someone who would pray for just about anyone.
It takes, for a single blossom to scatter,
water, earth, sunlight and its own seed.
Whatever lies right in front of me,
its meaning, past and future,
if a single one of those were missing, nothing would be born
not me, not you, and neither that person.
“It’s nothing”
I say as I burden you with my past.
Destiny getting in your way is a misunderstanding.
You reap what you sow.
But because this situation is unpleasant,
you want to run away, right? You want to live, right?
If there is a moment when you feel like throwing yourself,
cleave through the darkness of this world,
and let us search for the reason you were born.
The beginning at the end,
once it begins, it will be your final life,
at the end of an endless journey,
there must be a “time” where it’s now or never.
“It’s impossible to drown in the rain”,
even so, it feels like it’s hard to breathe.
“We live for the sake of dying someday”,
if that is so, if that is so,
we’ll never break again. Never. Never. Never.
Let the unbroken bells of our hearts resound
everything will be covered by dark clouds
and smeared with mud.
Let us draw a line inside the maze
that obstructs the path of the world now.
This line will be the overlapping map
he flower that blooms for the sake of illuminating you.
Comments (0)