DIALOGUE+ – Bokura ga Oroka da Nante Dare ga Itta Lyrics + English Translation
“Bokura ga Oroka da Nante Dare ga Itta” is the 1st track from the “Bokura ga Oroka da Nante Dare ga Itta” single released by DIALOGUE+. It was released on April 13, 2022 and is used as the ending theme for the anime “Gaikotsu Kishi-sama⸴ Tadaima Isekai e Odekakechuu (Skeleton Knight in Another World)“.
Details
- Title: Bokura ga Oroka da Nante Dare ga Itta (僕らが愚かだなんて誰が言った)
- Also Known As: Who said we are idiots?
- Genre: Pop
- Language: Japanese
- Released: April 13, 2022
- Performer: DIALOGUE+
- Composer: Tomoya Tabuchi (UNISON SQUARE GARDEN)
- Arranger: kz (livetune)
- Lyricist: Tomoya Tabuchi (UNISON SQUARE GARDEN)
Lyrics
taiyou to narandeite, moon-side yo wa akeru nante renbin wa mujun nan da Give me! shoumei shite yo sekai ni kageri nante nai koto wo dakara wow ai wo sakende iru dake hitoribocchi datta yo sabishikatta yo sonna koe mo todokanai mama katayotta patosu ga joushiki ni narun nara sokka, mou kirai da yo kore wa shuushi jouchou na fikushon de g senjou no naitomea Border-less no gainen ja sennichi senshuu de kiesaru sa sore ga shinri na no kai? warawaseru na bokura no inori ga taguriyoserareru yo rareru sa nankai mo repeat shite “ikanakya” nee yuuki wo choudai yo moonlight nogashicha ikenai unmei ga arun da Give me! shoumei shite yo sekai ni kageri nante nai koto wo dakara wow ai wo sakende iru dake sekai no dokoka de dareka ga warau sono aida ni sekai no dokoka de dareka ga naiteru naiteru kizuite yo kedo kizukenai sore ga ningen tte iu bukiyou sugiru sadame da to shire sou ka, wakatta amaetetatte nanimo mirai wa kawaranai darou “usotsuki” fusagikondemo imi ga nai ima wo yoku mite tsukiyo wo hokore kitto ibasho wa aru bokura ga oroka da nante sa please moonlight moon-side dare ga ittan da yo jaa kanaete miseyou sou shiyou bokura, kore ga, akashi. shinnen wo tadore! tatoe jouki hakujaku tragedy ga moumaku ni yakitsuite mo kenchi hakudaku imitation ga konton wo jochou shite mo sore ga dou shitan da yo warawaseru na bokura no inori ga taguriyoserareru yo rareru sa nankai mo repeat shite “kimetan da” nee yuuki wo choudai yo moonlight nogashicha ikenai unmei ga arun da Give me! kesshin mada ruuretto zanteichi de kimeru no wa dame da wow marude kikenai hanashi shinnen wo tadore taiyou to narandeite, moon-side yo wa akeru nante renbin wa mujun nan da Give me! shoumei shite yo sekai ni kageri nante nai koto wo dakara wow ai wo sakende iru dake doko ni datte kotae wa aru! iku yo wow ai wo sakende iku dake Moon-side must be the only honest truth and heart tsukiyo wo hokore
English Translation
Side by side with the sun, moon-side Such as the dawning night, compassion is a contradiction Give me! Prove to us that there isn’t such thing as a shade in the world That’s why, wow Just shouting love I was all alone, it was lonely Even such voice still won’t reach If biased pathos becomes common sense Is that so, I already hate it This is a prolix start to end kind of fiction, nightmare on the G string Border-less concept will disappear in thousand days and thousand years Is that really the truth? Don’t make us laugh Our prayers will be drawn into our hands They will repeat it over and over again 「I must go」 Hey moonlight, give us courage There’s a destiny we can’t lose out Give me! Prove to us that there isn’t such thing as a shade in the world That’s why, wow Just shouting love Somewhere in the world, someone is laughing Meanwhile, somewhere in the world Someone is crying, please notice that they’re crying Yet, left unnoticed Such is human, too tactless, accept it as fate Is that so, fine. Spoiling yourselves. Any of the future won’t change 「Liar」 There’s no point in brooding, look closely at the present, take pride in the moonlit night There must be a place to belong We are idiots, please moonlight moon-side Who said such thing? We’ll make it come true, then. Let’s do it. To us, this is the proof. Follow your belief! Even if a common feeble tragedy burned into your retinas Even if a clouded perspective’s imitation encourages chaos So what about it, don’t make us laugh Our prayers will be drawn into our hands They will repeat it over and over again 「I’ve already decided」 Hey moonlight, give us courage There’s a destiny we can’t lose out Give me! Still leaving determination up to the numbers on a roulette Is no good, wow As if an untold story. Follow your belief! Side by side with the sun, moon-side Such as the dawning night, compassion is a contradiction Give me! Prove to us that there isn’t such thing as a shade in the world That’s why, wow Just shouting love There are answers no matter the place! Let’s go, wow Just shouting love Moon-side must be the only honest truth and heart Take pride in the moonlit night
Comments (0)