yourness – Anoko ga Yoko ni Suwaru Lyrics + English Translation
“Anoko ga Yoko ni Suwaru” is the 4th track from the “Ctrl+Z” album released by yourness. It was released on March 21, 2018.
Table of contents
Details
- Title: Anoko ga Yoko ni Suwaru (あの子が横に座る)
- Also Known As: The girl sitting next to me
- Genre: Rock
- Language: Japanese
- Released: March 21, 2018
- Performer: yourness
- Composer: Syohei Koga
- Arranger: yourness
- Lyricist: Syohei Koga, Yuji Kurokawa
Lyrics
keikoutou ni muragaru mushi no oto ga toonoku
shizukesa ga tadayou roji ura ni tokeru
zutto zutto hibi wo samayotte
chikutaku chikutaku hari wa ugoiteiku
sainou wa nai tte koto kurai
wakatteru tte
itsu no hi ka kakiwaketa
kotonoha sae miorosu
chiisai koro ni egaita
hetakuso na takara no chizu
ima mo mada sagashiteru
ashita de sae mitsukaranai no ni
kawashita kotoba mo
houkago no aosa mo
kotoba ni naranai
okizari ni shita hibi mo
hikatte kieyuku
awai natsu no hanabira mo
sugoshita joukei
ima ni natte hakanasa wo shiru
gaitou no ochiba
kitakaze ni fukiyoserare
mata ashita e nigete yuku
michishirube mo mienakute
koukasen yori sotte
dekita kage no ue wo
sotto shinobiashi watatteku
mada mienai hikari no saki e
tonari de hanashiteita
kimi kara kikoeta
mirai no hanashi mo
furueta senaka mo
yozora ni toketeku
osanaki ayamachi sae
ima de wa ano hi ni
fureru koto sae kanawanai
kawashita kotoba mo
houkago no aosa mo
kotoba ni naranai
okizari ni shita hibi mo
saenai boku no koe wa
kimi ni wa kikoeta
mirai no hanashi no
tsuzuki wo shiyou
English Translation
The sound of the insects clustered around the fluorescent lamp becomes distant
The silence floats, dissolving into the back alley
Wandering endlessly everyday
Tick tack Tick tack, the hand of the clock is moving
I’m aware of the fact
that I have no talent
Even looking down on the words
that were squeezed out someday
The treasure map I draw clumsily
when I was a child
I’m still looking for it
even though I won’t find it tomorrow
The words we exchanged
The youth of after school times
The days we left behind
which can’t be described in words
The petals of the pale summer
shining and vanishing
The scenes we passed in
I understand now their evanescence
The fallen leaves in the streets
are blown away by the North wind
I run away towards tomorrow,
the beacon out of my sight
I cross on tiptoe the shadow formed
under the overhead line
to the end of the light
I can’t see yet
I could hear from you
talking next to me
The story of tomorrow
Your shivering back
A childish mistake
melting in the night sky
Experiencing that day
won’t even come true now
The words we exchanged
The youth of after school times
The days we left behind
which can’t be described in words
You could hear my voice
which nobody would listen to
Let’s continue our talk
about the future
Comments (0)