Ai Higuchi – Akuma no Ko (a child of evil) Lyrics + English Translation
“Akuma no Ko (悪魔の子)”, also known as “a child of evil”, is the 1st track from the “Akuma no Ko” single released by Ai Higuchi. It was released on January 10, 2022 and is used as the 2nd ending theme for the anime “Shingeki no Kyojin: The Final Season (Attack on Titan: The Final Season)“.
Lyrics
鉄の弾が 正義の証明
– tetsu no tama ga seigi no shoumei
貫けば 英雄に近づいた
– tsuranukeba eiyuu ni chikazuita
その目を閉じて 触れてみれば
– sono me wo tojite furete mireba
同じ形 同じ体温の悪魔
– onaji katachi onaji taion no akuma
僕はダメで あいつはいいの?
– boku wa dame de aitsu wa ii no?
そこに壁があっただけなのに
– soko ni kabe ga atta dake na no ni
生まれてしまった 運命嘆くな
– umarete shimatta sadame nageku na
僕らはみんな 自由なんだから
– bokura wa minna jiyuu nan dakara
鳥のように 羽があれば
– tori no you ni hane ga areba
どこへだって行けるけど
– doko e datte yukeru kedo
帰る場所が なければ
– kaeru basho ga nakereba
きっとどこへも行けない
– kitto doko e mo yukenai
ただただ生きるのは嫌だ
– tadatada ikiru no wa iya da
世界は残酷だ それでも君を愛すよ
– sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo
なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
– nani wo gisei ni shite mo sore demo kimi wo mamoru yo
間違いだとしても 疑ったりしない
– machigai da to shite mo utagattari shinai
正しさとは 自分のこと 強く信じることだ
– tadashisa to wa jibun no koto tsuyoku shinjiru koto da
鉄の雨が 降り散る情景
– tetsu no ame ga furi chiru joukei
テレビの中 映画に見えたんだ
– terebi no naka eiga ni mietan da
戦争なんて 愚かな凶暴
– sensou nante oroka na kyoubou
関係ない 知らない国の話
– kankei nai shiranai kuni no hanashi
それならなんで あいつ憎んで
– sore nara nande aitsu nikunde
黒い気持ち 隠しきれない理由
– kuroi kimochi kakushi kirenai wake
説明だって できやしないんだ
– setsumei datte deki ya shinain da
僕らはなんて 矛盾ばっかなんだ
– bokura wa nante mujun bakka nan da
この言葉も 訳されれば
– kono kotoba mo yakusarereba
本当の意味は伝わらない
– hontou no imi wa tsutawaranai
信じるのは その目を開いて
– shinjiru no wa sono me wo hiraite
触れた世界だけ
– fureta sekai dake
ただただ生きるのは嫌だ
– tadatada ikiru no wa iya da
世界は残酷だ それでも君を愛すよ
– sekai wa zankoku da sore demo kimi wo aisu yo
なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
– nani wo gisei ni shite mo sore demo kimi wo mamoru yo
選んだ人の影 捨てたものの屍
– eranda hito no kage suteta mono no shikabane
気づいたんだ 自分の中 育つのは悪魔の子
– kizuitan da jibun no naka sodatsu no wa akuma no ko
正義の裏 犠牲の中 心には悪魔の子
– seigi no ura gisei no naka kokoro ni wa akuma no ko
English Translation
An iron bullet is proof of justice.
Whenever I shot I became closer to the hero.
If you close your eyes and touch it,
The evil who has the same body and the same temperature.
Am I not good enough and is he better for you?
There was just a wall.
Don’t cry about the destiny we were born with.
Cause we are all free.
If we have wings like birds,
We could go anywhere.
If we don’t have a place to return to,
We might not be able to go anywhere.
I don’t want to just live.
This world is cruel but I still love you.
Even if I sacrifice everything, I will protect you.
Even if this is a mistake, I don’t doubt it.
What is right is believing in myself strongly.
The scene of the rain of iron falling.
It was on the TV, which looks like a movie.
War is a stupid violence.
It’s the story of an unrelated and unknown country.
Then why do I hate him,
The reason why I can’t hide my dark feelings,
I can’t even explain why.
How come we are full of contradictions?
Once this word is translated,
The real meaning won’t be understood.
What I believe is, when opening your eyes,
Only the world you touch.
I don’t want to just live.
This world is cruel but I still love you.
Even if I sacrifice everything, I will protect you.
The shadow of the person whom I chose, the corpse of what I threw.
I noticed that what is growing inside me is the child of evil.
Behind justice, inside of sacrifice, there is a child of evil inside my heart.
Comments (0)