Kami wa Saikoro wo Furanai × Tatsuya Kitani – Ai no Kedamono Lyrics + English Translation
“Ai no Kedamono” is the 1st track from the “Ai no Kedamono” digital single released by Kami wa Saikoro wo Furanai × Tatsuya Kitani. It was released on September 17, 2021.
Details
- Title: Ai no Kedamono (愛のけだもの)
- Also Known As: Two Creatures
- Genre: Rock
- Language: Japanese
- Released: September 17, 2021
- Performer: Kami wa Saikoro wo Furanai, Tatsuya Kitani
- Composer: Shusaku Yanagita, Tatsuya Kitani
- Lyricist: Shusaku Yanagita, Tatsuya Kitani
Lyrics
aimai de girigiri na kankei datte namae ga nai dake no ai de aitakunaru you ja shouganai sa kokoro ga yoi tokete itai yo daraku no kanpai ni wo ai ni amai kuchizuke ni watashi mata odorasarete yuku anata ga yogoshite, nurashite, kizu wo tsukete dame ni shite shimatta watashi wo saigo made aisanakute mo kamawanai futari no doubutsu ga iru dake tada motomeatte, ubaiatte, uyamuya ni shite munashiku natte shimau made nanimo shiranai kedamono mitai ni kotoba wo sute, tada hitotsu ni natte itai yo nemuru anata no senaka wo nazotta kono yubi de anata no kokoro ni furetakattan da kore ijou wo motomereba kowarete shimau to obieru watashi ni ibasho wa doko ni mo nai sonna no wakatte iru yo utsuro na yoru mo kanashimi to nemutta asa mo anata no kuchizuke no sei da yo gomakashi no tame no arukooru ga mada nokotte kono itami mo sukoshi mashi ni natteru futari no shuuten to ryuuzenkou nigai omoide ni watashi mada sugaritsuiteru tokifusete, ai de mitashite, shitagawasete "tekase" to iu rakuin de anata nashi de mou iki mo dekinu hodo nido to modorenai you ni kono itami datte, itsuka minotte, hana ni naru no hade ni shougai wo ranbu... nante akumu de unasareru hodo ni wa maitteru no anata no sei yo junjou datta koi monogatari no shoutai wa sarushibai de daihon doori yaku wo enjireba kanashiku nantenai yo kore mo engi desu anata ga yogoshite, nurashite, kizu wo tsukete dame ni shite shimatta watashi wo saigo made aisanakute mo kamawanai futari no doubutsu ga iru dake tada motomeatte, ubaiatte, tadarete shimatta sore wa tashika ni ai dattan da yugande shimatte mo, iro wo ushinatte mo sore ni mada sugatteru watashi wa, ai no kedamono da yo
English Translation
A relationship that is vague and on the edge It's just a love with no name I can't help it, but I want to see you My heart is drunk, melting and aching A toast in the midst of depravity Exchange “Wo ai ni” By your sweet kisses I am being swayed again You've made me dirty, wet, and hurt I've been ruined I don't care anymore if you don't love me till the end There are merely two creatures Just desiring and devouring each other, at last we'll leave this relationship vague Until emptiness envelops us both Like creatures who know nothing I want to leave the words behind and just be one with you I traced your back as you slept Because I wanted to touch your heart with my fingers If I wish for more, this relationship will be destroyed I'm scared of that, so there's no place for me I know that already The nights I felt emptiness and the mornings I slept with sorrow I owe it all to your kisses I still have some of the alcohol I drank to disguise them So this pain is a little better On the last stop for the two of us It's fragrant of ambergris To our bitter memories I'm still clinging Hushing me, filling me with love and making me obey You branded me as a manacle I can't even breathe without you I'll never be myself again Even this pain will one day bear fruit and become a flower I'm dreaming of dancing my whole life with flair I've been so overwhelmed that I have such a nightmare It's your fault A love story that seems so pure But it's all a monkey show If I play the part according to the script, I won't feel much sadness So I'm still acting You've made me dirty, wet, and hurt I've been ruined I don't care anymore if you don't love me till the end There are merely two creatures Just us desiring and devouring each other, this relationship has become completely tainted But it was certainly love Even though it has been distorted and has lost its color I still cling to it I am a creature of love
Comments (0)